Home / 93 / 94 / 95 / 96 / 97 / 98 / 99 / 00 / 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13

season change





It's a time for Summer to leave and let the Autumn stays in South Korea from September to November.

เพราะอากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย หน้าร้อนเดินทางไปยังอีกด้านหนึ่งของซีกโลก สลับผลัดเปลี่ยนให้ผู้ที่มาใหม่ ซึ่งมากับความเย็น อุณหภูมิที่เปลี่ยนไป ทำให้ทั้งคน สัตว์และต้นไม้ ต้องมีการปรับตัว ใบไม้บนต้นไม้เริ่มเปลี่ยนสีและร่วงหล่น ผู้มาแทนหน้าร้อน ชื่อว่า ฤดูใบไม้ร่วง หรือชื่อภาษาอังกฤษว่า autumn แต่ทางฝั่งอเมริกาจะเรียกว่า fall ซึ่งจะอาศัยอยู่ที่เกาหลีใต้ เป็นเวลาสามเดือน ตั้งแต่กันยายน จนถึงพฤศจิกายน แล้วจึงย้ายให้ ฤดูหนาวมาอยู่แทน

ฤดูใบไม้ร่วงนี้ ตอนกลางวัน พระอาทิตย์ยงคงปล่อยพลังแสงเต็มที่ แต่เมื่อเกาหลีใต้ ส่วนหนึ่งของโลกที่หมุนหรือเคลื่อนที่อยู่ตลอดเวลา หันหน้าไปคนละด้านกับพระอาทิตย์ อากาศก็จะเริ่มเย็น และอุณหภูมิจะลดต่ำลงเรื่อยๆในตอนกลางคืนจนถึงเช้า ร่างกายใครที่ปรับตัวตามอุณหภูมิที่เปลี่ยนไปไม่ทัน ก็อาจจะเป็นหวัดได้ อากาศตอนนี้คล้ายช่วงหน้าหนาวของมหาสารคาม ที่กลางวันอุ่น สบาย แต่ตอนใกล้เช้าค่อนข้างเย็น ที่เมืองโกยาง ตอนกลางคืนจะมีหมอกบ้าง แต่ตอนเช้าๆ จะกลายเป็นเมืองในหมอก

Art Village






Heyri Art Valley locates in Paju, Gyeonggi province in South Korea. Heyri is a cultural art village where architects, artists, musicians, writers, critics and publishers live together. The project started in 1997 and completed in 2005. Heyri, the name of village come from the traditional farming song at Paju province, "the Sound of Heyri". Korean farmers sing this song when they are tired of a long day work.

The buildings are designed by 34 Korean architects and 6 foreign architects. The architects are selected by 19 committees, architecture professors nationwide. The buildings are required by the local construction regulations to be built no more than three storeys tall.

After Insa-dong and Chungdam-dong in Seoul, Heyri Art Valley is a third area where galleries are gathered together. The Heyri Art Valley is open 24 hours and no charge for admission fee. http://www.heyri.net Similarly, the Land Foundation in Chiang Mai, Thailand which initiated in 1998 shares the same objective but the main focus is a community for artists. http://www.thelandfoundation.org

หมู่บ้านศิลปะเฮริตั้งอยู่ที่เมืองพาจู จังหวัดเกียงกิ เกาหลีใต้ เฮริเป็นหมู่บ้านศิลปะและวัฒนธรรม ที่ซึ่งสถาปนิก ศิลปิน นักดนตรี นักเขียน นักวิจารณ์และสำนักพิมพ์ ทำงานและอาศัยในย่านเดียวกัน โครงการนี้เริ่มในปี 1997 และเสร็จสมบูรณ์ในปี 2005 ชื่อของหมู่บ้าน 'เฮริ' หยิบยืมมาจากเพลงพื้นบ้านของชาวนา 'เสียงจากเฮริ' เพลงนี้เป็นเพลงพื้นถิ่นของเมืองพาจู เป็นเพลงที่ชาวนาร้องหลังจากเหน็ดเหนื่อยจากการทำงานหนัก ตึกและอาคารในหมู่บ้านนี้ออกแบบโดยสถาปนิกต่างชาติจำนวน 6 คน และสถาปนิกชาวเกาหลี จำนวน 34 คน ซึ่งเป็นสถาปนิกที่ถูกคัดเลือกโดยคณะกรรมการหรือคณาจารย์ จำนวน 19 คน ซึ่งเป็นอาจารย์ภาควิชาสถาปัตยกรรมจากมหาวิทยาลัยทั่วประเทศ ด้วยกฎการก่อสร้างประจำท้องถิ่น อาคารที่ถูกสร้าง จะต้องมีความสูงไม่เกินตึกสามชั้น ทำให้ที่หมู่บ้านนี้ไม่มีตึกสูงระฟ้าบดบังทัศนียภาพโดยรวม รวมทั้งภูมิสถาปัตยกรรมของหมู่บ้าน มีลักษณะเป็นระบบแบบแผน สวยงาม

หมู่บ้านศิลปะเฮรินี้ยังเป็นย่านที่แกลเลอรี่ศิลปะจำนวนมากตั้งอยู่ในบริเวณเดียวกัน จัดเป็นย่านแกลเลอรี่ศิลปะอันดับสาม รองจากย่านอินซาดง และฉังดามดงในกรุงโซล หมู่บ้านนี้เปิดให้เยี่ยมชมตลอดยี่สิบสี่ชั่วโมง ไม่เสียค่าใช้จ่าย หรือไม่มีการเก็บบัตรเข้าชม แต่แกลเลอรี่และหอศิลป์มีเวลาเปิดและปิด ไม่ได้เปิดตลอดยี่สิบสี่ชั่วโมง

หมู่บ้านศิลปะเฮรินี้ มีความคล้ายคลึงกับ มูลนิธิที่นา ที่ตั้งอยู่ที่บ้านเหมืองฟู ตำบลน้ำบ่อหลวง อำเภอสันป่าตอง จังหวัดเชียงใหม่ ริเริ่มในปีค.ศ. 1998 โดยฤกษ์ฤทธิ์ ตีระวนิช และคามิน เลิศชัยประเสริฐ ซึ่งเป็นพื้นที่ที่ศิลปินทั้งไทยและต่างประเทศ มาสร้างบ้าน อยู่อาศัยรวมกัน เกื้อกูลกัน เรียนรู้ร่วมกัน และเก็บเกี่ยวผลผลิตจากพื้นนาที่ร่วมกันปลูก

don't panic





Nearby the Goyang City, there is a military training or military school where young Korean men take instruction. Once in a while, a parade of tanks are marching on the road in which local people are get used to. But in Thailand, a parade of tanks could be seen mostly in an army coup. In Korea, it's a law that all Korean men between the ages of 18 and 24 are required to join either the military training or police training for two years.

ที่เมืองไทย เวลาเห็นรถถังจำนวนมากบนถนน เราจะนึกถึงการปฏิวัติ ที่เกาหลี กฎหมายระบุว่าผู้ชายเกาหลีทุกคนที่มีอายุระหว่างสิบแปดถึงยี่สิบสี่ปี จะต้องผ่านการเข้าฝึกและอบรมทางด้านทหารหรือตำรวจ เป็นระยะเวลาสองปี ที่เมืองโกยางซึ่งมีโรงเรียนฝึกหัดทหารตั้งอยู่ บางครั้งบางคราว จึงเห็นการตั้งด่านกั้นรถบนถนน เพื่อให้ขบวนพาเหรดของรถถังจำนวนเกือบสามสิบคัน แล่นเปลี่ยนฐานฝึก
Home / 93 / 94 / 95 / 96 / 97 / 98 / 99 / 00 / 01 / 02 / 03 / 04 / 05 / 06 / 07 / 08 / 09 / 10 / 11 / 12 / 13